• geil!:
    "Hello, I´m little Jack",
    "degradable poo bags"
    und
    "NOW WASH YOUR HANDS!"
    :thumbsup:


    ABER:
    was heißt "kids caught short" bzw. was ist damit gemeint? :wonder:

  • Moin,


    "to cut so. short" = "jemandem ueber den Mund fahren" = "jemandem das Wort abschneiden"


    Passt das in den Zusammenhang, ich habe mir den Link nicht angesehen.

  • :no:


    caught; nicht cut!


    Babelfisch sagt: "Kinder verfingen sich kurz"


    passt aber auch nicht so recht.


    Es handelt sich in dem Link um ein Papp-Klo. Es geht also ums Scheißen/Kotzen etc. Der komplette Text heißt:


    (zitat)
    Where can it be used:
    Festivals, Camping, Building sites, fishing, travelling, kids caught short, etc.
    (zitat ende)

  • Zitat

    caught short


    not prepared for something. Airlines were caught short of fuel because of the oil workers' strike.


    Usage notes: often used when someone does not have enough money: The cash machines aren't working and I'm really caught short.

  • Mohoin,


    jaha! Erst lesen, dann denken, dann schreiben.


    Raoul hat's richtig. Fuer das kurzfristig angekuendigte Pipi-Kacki der kleinen Rueckbankpassagiere.
    Das Geschaeft, fuer das unsere Eltern uns mit nacktem Arsch ueber die Autobahnleitplanke gehalten haben.

  • leitplankenpipi, dat macht heut auch keiner mehr...wat hab ich als kind die deutschen autobahnen zugekotzt über die leitplanke.. :sad:


    naja, kein wunder..bei so inovativen erfindungen..